All items will be restocked on June 13! Thank you for your patience. 6月13日に全てのアイテムを再入荷いたします。いましばらくお待ちくださいませ!

「ストロー1本くらい、別に…」
と日本の人口1億2649万人が言うと。

"It's just one straw",
said by every one in Japan, means that 126.49million straws would be used. 

 

 

 

Straw set  ストローセット

Straw set ストローセット

通常価格 // Regular price ¥1,200

THIN straw  THINストロー

THIN straw THINストロー

通常価格 // Regular price ¥400

THICK straw  THICKストロー

THICK straw THICKストロー

通常価格 // Regular price ¥600

We ship 100% plastic-free. Every time.

のーぷらでは、可愛いパッケージはありません。無駄に何度も包装などもしません。
ブランド的には地味でも。インスタ映えしなくても。
のーぷらはゼロウェイストを目指しているので、商品をお送りする場合の包装は全てリサイクル可能なダンボール、新聞紙、再利用した紙、生分解性の和紙テープなどを使います。

We don’t do fancy packaging. We don’t do over-wrapped products.
It may not be “on brand”. It may not be “instagrammable”.
But we trust that No Plastic Japan customers are with us on the zero waste journey. We ensure that you can recycle all our packaging, which could be made up of cardboard, newspaper, reused papers, and biodegradable washi tape.

FAQ // よくあるご質問

What does No Plastic Japan aim to do? のーぷらの目的はなんですか?

When it comes to improving something, we believe in starting where you can. Right now, No Plastic Japan is aiming to raise awareness around the issues of disposable plastics, especially straws. We do this by meeting, one by one, with cafe and restaurant owners, talking to them about why the environment, people's health, and their business would benefit from taking up sustainable practices. 

While the sales of our products is definitely part of the activities, it really is about the awareness, conversations, and change of behavior that occurs along the way that No Plastic Japan values.
If even one person decides not to use plastic straws anymore, that's pretty significant, for us. 

何かを改善するには、できるところから始めることが重要です。現在、のーぷらは使い捨てプラスチック、そして主にプラスチックストローの問題についての意識向上を目的としています。これを実現するために、カフェやレストランを経営されている方に一人一人ご連絡して、お会いして、お話をさせていただいています。持続可能性のある行いは環境だけではなく、人々の健康とビジネスにも有益があります。

商品を販売することももちろんのーぷらの活動の一部ですが、その中での意識向上、議論、そして消費に関わる行動変化を大切にしています。一人でも使い捨てのストローを使わないという人が現れれば、それはのーぷらにはすごく価値のある変化です。

I can get cheaper straws elsewhere... もっと安く買えるところもありますが…

That's right! We certainly aren't the cheapest if you simply want any stainless steel straw. We don't blame you for looking elsewhere. 
But what comes with this price is:
1. the guarantee that our vendors do not use plastics when shipping to us
2. the guarantee that our package to you is recyclable/plastic-free
3.  supporting a small business (us!)
4. not only buying a product, but supporting awareness raising work 

おっしゃる通り、のーぷらの商品は値段では大手の会社さんなどには勝てません。しかし、この値段にはストロー以上のものが色々詰まっています:
1. のーぷらの取引先がプラスチックを使わず郵送していること
2. のーぷらからお客様にお届けするものも全てリサイクル可能でプラスチックでない素材であること
3. 小さなビジネスをサポートすること(のーぷらのことですよ!)
4. 商品を買うだけではなく、啓発活動に貢献できること